No author mais Seulement un Ecriveur: J. Hector St. John de Crèvecoeur as Self-Translator
dc.contributor.author | Boyden, Michael | |
dc.date.accessioned | 2013-03-07T20:23:13Z | |
dc.date.available | 2013-03-07T20:23:13Z | |
dc.date.issued | 2013 | |
dc.description.abstract | This article examines the connections between translation and authorship in Crèvecoeur’s Letters from an American Farmer and its French self-translation, Lettres d’un cultivateur américain. Drawing on Erving Goffman’s theory of footing, the article argues that the relation between original and self-translation can be understood as a form of limited liability partnership. | en_US |
dc.description.abstract | Cet article examine les rapports entre la traduction et l’autorité autoriale dans Letters from an American Farmer de Crèvecoeur et son auto-traduction française, Lettres d’un cultivateur américain. S’inspirant de la théorie de « position » (footing) proposée par Erving Goffman, l’article soutient que la relation entre un texte original et son auto-traduction peut être envisagée comme une forme d’association à responsabilité limitée. | en_US |
dc.identifier.citation | Michael Boyden. 'No author mais Seulement un Ecriveur: J. Hector St. John de Crèvecoeur as Self-Translator.' In La traduction des voix intra-textuelles/Intratextual Voices in Translation. Eds. Kristiina Taivalkoski-Shilov and Myriam Suchet. Montréal: Éditions québécoises de l’oeuvre, collection Vita Traductiva, 2013. | en_US |
dc.identifier.isbn | 978-2-9801702-3-2 | |
dc.identifier.issn | 1927-7806 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10315/20812 | |
dc.language.iso | en | en_US |
dc.publisher | Éditions québécoises de l'oeuvre, collection Vita Traductiva | en_US |
dc.relation.ispartofseries | La traduction des voix intra-textuelles/Intratextual Voices in Translation;9 | |
dc.rights | The publisher should be contacted for permission to re-use or reprint the material in any form. | en_US |
dc.rights.publisher | http://www.editionsquebecoisesdeloeuvre.ca | en_US |
dc.subject | Self-translation, authorship, Crèvecoeur, Goffman, footing | en_US |
dc.subject | Auto-traduction, autorité autoriale, Crèvecoeur, Goffman, position | en_US |
dc.title | No author mais Seulement un Ecriveur: J. Hector St. John de Crèvecoeur as Self-Translator | en_US |
dc.type | Book Chapter | en_US |
Files
Original bundle
1 - 1 of 1
Loading...
- Name:
- YS Boyden No author mais Seulement un Ecriveur.pdf
- Size:
- 337.5 KB
- Format:
- Adobe Portable Document Format
- Description:
- Main article
License bundle
1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
- Name:
- license.txt
- Size:
- 1.83 KB
- Format:
- Item-specific license agreed upon to submission
- Description: